Сочинения к варианту 13 из сборника Р.А. Дощинского «36 вариантов ОГЭ 2026».

«Материалы и статьи»

скачать

Текст
(1)Русский военный клипер «Забияка» быстро идёт к югу, легко и грациозно поднимаясь с волны на волну, с тихим шумом рассекая их своим острым водорезом, вокруг которого пенится вода и рассыпается алмазною пылью. (2)Волны ласково лижут бока клипера.

(3)На палубе и внизу идёт обычная утренняя уборка клипера. (4)Вдруг по палубе пронёсся тревожный крик часового:
— Человек в море!

(5)Матросы кинули мгновенно работы и устремили глаза на океан. (6)Вахтенный лейтенант впился глазами в бинокль и увидел среди волн обломок мачты и на ней человеческую фигуру.
— (7)Свистать всех наверх! (8)Баркас к спуску! — крикнул он.

(9)Когда баркас вернулся обратно, на палубу вышел спасённый — маленький негритёнок лет десяти-одиннадцати, весь мокрый, в рваной рубашке, прикрывавшей его истощённое тело. 

(10)Он едва стоял на йогах и вздрагивал всем телом, глядя ввалившимися большими глазами с безумной радостью и в то же время недоумением, словно не веря своему спасению.

— (11)Совсем полумёртвого с мачты сняли; едва привели в чувство бедного мальчишку, — докладывал капитану офицер, ходивший на баркасе.
— (12)Скорее его в лазарет! — приказал капитан.

(13)Через час дежурный принёс известие, что мальчик спит крепким сном, после того как доктор дал ему несколько ложечек горячего супа...

(14)Через два дня доктор, обследовав своего пациента, нашёл, что тот поправился, может выйти наверх и есть матросскую пищу. (15)В эту минуту в двери лазаретной каюты раздался осторожный стук.

(16)В дверях показался Иван Лучкин — пожилой матрос, прослуживший во флоте пятнадцать лет и бывший на клипере одним из лучших моряков.

— (17)Я вот одежду мальчонке принёс... (18)Сам сшил. (19)Дозвольте отдать.
— (20)Отдавай, братец... (21)Очень рад, — сказал доктор, несколько изумлённый.
(22)Лучкин вынул маленькую матросскую рубаху и такие же штаны, сшитые из холста. (23)Он проговорил, ласково глядя на спасённого:
— Получай, Максимка!
— (24)Отчего ты его Максимкой зовёшь? — рассмеялся доктор.
— (25)Имени у мальчонки нет, надо же его как-нибудь звать. (26)Вот и выходит Максимка.

(27)Представив матросам клипера маленького, одетого по-матросски негритёнка, Иван Лучкин тотчас же объявил, что будет доглядывать за Максимкой и что берёт его под своё покровительство.

(28)Что же касается первого урока русского языка, начатого Лучкиным в тот же день, то начало его, признаться, не предвещало особенных успехов и вызывало немало насмешек среди матросов при виде тщетных усилий Лучкина объяснить ученику, что его зовут Максимкой, а что учителя зовут Лучкиным. (29)Он тыкал в грудь маленького негра и говорил: «Максимка», затем показывал на себя и говорил: «Лучкин». (З0)Трудно сказать, насколько бы увенчались успехом дальнейшие попытки Лучкина познакомить Максимку с его именем, но появление мичмана, говорящего по-английски, значительно упростило дело. (31)Мичман объяснил мальчику, что он Максимка, а Максимкиного друга зовут Лучкин. (32)Дальнейший урок пошёл как по маслу: матрос указывал на разные предметы и называл их.

(ЗЗ)Лучкин привязался к Максимке, да и маленький негритёнок в свою очередь привязался к матросу. (34)Они отлично понимали друг друга. (35)Чем более они узнавали один другого, тем более дружили.

(36)«Забияка» шёл полным ходом к мысу Доброй Надежды. (37)К обеду должны были стать на якорь. (38)Невесёлый был Лучкин в это славное солнечное утро.

— (39)Скоро прощай, брат Максимка! — заговорил Лучкин. — (40)На берегу тебя оставят, а я уйду дальше.
(41)По-видимому, маленький негритёнок понял, в чём дело. (42)Он ухватился за руку Лучкина и молящим голоском проговорил:
— Мой нет берег... (43)Мой здесь... (44)Максимка с Лючиком...

(45)И тогда внезапная мысль озарила матроса, и он спросил:
— Хочешь, Максимка, быть русским матросом?
— (46)Да, да, — повторял Максимка и изо всех сил кивал головой.
(47)Капитан, когда старший офицер передал ему просьбу команды, принял решение:
— Что ж, пусть останется, (48)Сделаем его юнгой... 

(49)Когда было получено разрешение оставить Максимку, все матросы чрезвычайно обрадовались. (50)Но больше всех, конечно, радовались Лучкин и Максимка.

(51)Через неделю «Забияка» ушёл с мыса Доброй Надежды, и вскоре Максимка был не без торжественности вторично назван Максимкой. (52)Фамилию ему дали по имени клипера — Забиякин.

(53)Через три года Максимка вернулся на «Забияке» в Россию четырнадцатилетним подростком, умевшим отлично читать и писать по-русски. (54)Капитан позаботился о нём и определил его в школу фельдшерских учеников, а вышедший в отставку Лучкин остался на берегу, чтобы быть около своего любимца, которому он отдал всю привязанность своего сердца.

(По К. М. Станюковичу*)

* Константин Михайлович Станюкович (1843-1903) — известный русский писатель, автор произведений о военно-морском флоте.
Похожие публикации
В данной публикации отсутствуют комментарии !

Перед публикацией, советую ознакомится с правилами!

Добавить комментарий

  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocentunlock